(非正式/俚语)“宝贝、亲爱的”,常用作对恋人、暧昧对象或非常喜欢的人的昵称。也可泛指“我的对象/心上人”。(偶尔被解释为缩写 before anyone else,但多被认为是对 babe/baby 的简略说法。)
/beɪ/
Bae, I’ll text you when I get home.
宝贝,我到家就给你发消息。
After a long week, he surprised his bae with dinner reservations and a handwritten note to say thanks for all her support.
忙了一周后,他给他的“宝贝”准备了晚餐预订和一张手写便条,感谢她一直以来的支持。
“bae”流行于近年英语口语与网络用语中,普遍认为来自对 babe/baby(宝贝)的口语缩略与拼写变体;后来也有人把它“反向解释”为缩写 before anyone else(在任何人之前/最重要的人),但这更像是网络文化中的趣味解读,而非严格词源。