eggcorn(语言学)指一种“听错/误解后产生、但在语境中似乎仍说得通”的词或短语替代:人们把原本的表达听成(或重新分析成)发音相近、语义更“合理”的新形式。例:把 for all intents and purposes 误说成 for all intensive purposes。 (en.wikipedia.org)
/ˈɛɡkɔrn/(美)
/ˈɛɡkɔːn/(英)
I just heard an eggcorn in class.
我刚在课上听到一个“谐改误听”的说法。
For all intensive purposes, the plan will work—but the phrase is an eggcorn.
“for all intensive purposes” 这个说法虽然听起来像那么回事,但它其实是一个 eggcorn(把正确短语听错后形成的“合理化替代”)。
这个术语来自把 acorn(橡子)听成 egg corn(“蛋+玉米/谷粒”)的真实误写/误听案例;语言学家 Geoffrey K. Pullum 在 2003 年 9 月针对 Language Log 上的讨论提出用 egg corn/eggcorn 来命名这类现象,后来固定为一个词 eggcorn。 (en.wikipedia.org)