“with respect”常用于正式语境,主要有两种常见用法:
1)关于、就……而言(相当于“regarding / concerning”)
2)带着尊重地(表示态度恭敬、有礼;也常见于更完整的表达 with respect to)
/wɪð rɪˈspɛkt/(也常见 /wɪθ rɪˈspɛkt/)
With respect, I think we should try a different plan.
恕我直言(在尊重的前提下),我认为我们应该尝试一个不同的方案。
The report is clear with respect to costs, but it lacks detail on long-term risks.
这份报告在成本方面讲得很清楚,但对长期风险的细节不足。
respect 源自拉丁语 respectus(“回看、考虑、关注”),由 *re-*(“再、回”)+ specere(“看”)构成。短语 with respect 字面可理解为“带着考虑/敬意”,因此既能表示“就……而言(在某个方面的考虑之下)”,也能表示“以尊重的方式”。