V2EX = way to explore
V2EX 是一个关于分享和探索的地方
现在注册
已注册用户请  登录
eremit
V2EX  ›  OpenAI

chatgpt 果然变拉了 不如 claude

  •  
  •   eremit · 117 天前 · 1025 次点击
    这是一个创建于 117 天前的主题,其中的信息可能已经有所发展或是发生改变。

    法流湛寂 如何翻译成德语 英语

    gpt4:

    这句中文"法流湛寂"有着深刻的意义,通常用于描述法律、规则或道德的平静、清晰和深邃的状态。这是一个具有哲学或精神内涵的表达,直译可能无法完全捕捉其精髓。不过,我可以给你一些较为接近的翻译:

    英语翻译可以是:

    • "The flow of the law is serene and profound."

    德语翻译可以是:

    • "Der Fluss des Gesetzes ist still und tief."

    这些翻译试图保留原文的感觉和深度,虽然可能没有完全覆盖所有的文化和哲学意涵。

    claude:

    我来为您翻译这个中文短语 "法流湛寂" 成德语和英语:

    德语翻译: "Der Strom des Dharma ist tief und still"

    英语翻译: "The flow of Dharma is profound and serene"

    这个短语源自佛教思想,描述了佛法的本质和特性。"法"(Dharma)指佛陀的教导,"流"表示其传播和延续,"湛寂"形容其深奥宁静的本质。

    如果您需要更详细的解释或者对这个翻译有任何疑问,请随时告诉我。

    目前尚无回复
    关于   ·   帮助文档   ·   博客   ·   API   ·   FAQ   ·   实用小工具   ·   859 人在线   最高记录 6679   ·     Select Language
    创意工作者们的社区
    World is powered by solitude
    VERSION: 3.9.8.5 · 21ms · UTC 20:07 · PVG 04:07 · LAX 12:07 · JFK 15:07
    Developed with CodeLauncher
    ♥ Do have faith in what you're doing.