1
Mr_Vangogh 2011-11-26 22:49:53 +08:00
well-being
|
2
francis 2011-11-26 22:55:51 +08:00
xīng fù
|
3
kulucphr 2011-11-26 23:02:22 +08:00
感兴趣,查了一下。
用wiki英文的,两个字分别是fortunately/fortune,fortune直译财富,其次有幸运的意思。 福字拆开右半部:畐——有满的意思,例如:福满多,幸福美满,想到了full——福,音一样。 话说你要搞商标呢还是写作用? |
5
sutar 2011-11-26 23:07:45 +08:00
没有"更生动,更特别,更温馨,更地道..."的说法 只有更准确的表达
|
6
cngithub 2011-11-26 23:08:28 +08:00
心理学研究者一般使用主观幸福感这个词汇,英文是:Subjective Well-Being。
|
8
kojp 2011-11-26 23:16:49 +08:00
si a wa se 算不?
|
9
Mr_Vangogh 2011-11-26 23:23:08 +08:00
@cngithub 心理学爱好者前来拜见:)
|
11
aveline 2011-11-26 23:25:07 +08:00
well-being
应该是牛津高中英语第十模块第三单元的…… |
12
xspio 2011-11-26 23:29:50 +08:00
你爱的人很深情的对你的 I love U
|
13
evlos 2011-11-26 23:32:36 +08:00
应该是 well-being
unfortunately adv. 表示不幸的 fortunately adv. 表示幸运的,幸亏 |
14
keakon 2011-11-26 23:50:25 +08:00
|
15
leiz 2011-11-26 23:52:54 +08:00
fortunate
1 : bringing some good thing not foreseen as certain 2 : receiving some unexpected good well-being the state of being comfortable, healthy, or happy happiness a state of well-being and contentment |
16
Weakdancer 2011-11-27 00:14:30 +08:00
关键在于中国人的幸福点和欧美人的幸福点存在巨大差异,翻译再怎么准确都会感觉到不生动。
|
17
happiness 2011-11-27 00:18:39 +08:00
everfortune.
|
18
WarWithinMe 2011-11-27 00:18:47 +08:00
happiness
|
19
liuzelei 2011-11-27 00:20:55 +08:00
哈皮你死
|
20
OnlyBlue OP well-being,fortune/everfortune,Eudemonia都不错
|
21
julian 2011-11-27 18:02:56 +08:00
sexhappy
|
23
frittle 2011-11-27 18:36:38 +08:00
如果是作为形容词的话,happy就好。
|
24
frittle 2011-11-27 18:38:35 +08:00
p.s. 常用的例子有happy marriage
|
26
fanyange 2011-11-27 22:56:30 +08:00
blissful,前两天看一个演讲里用的词。
|