作为小微开发者,难以支付高昂的翻译费用,在线翻译又难以满足精度,所以想通过复用高质量的翻译实例进行软件内容翻译,我花了两年时间收集了 1500 多万条移动 app 的翻译数据,将它们做成了一个搜索网站,期望能帮助小微开发者以更低的成本更好的质量完成软件的国际化。
一个人经过近两年时间的努力,终于搭建起了网站,并开发了 android 平台的自动化翻译插件。
我自己本来是一个 android 开发者,目前辞职全身投入 i18ns 搜索引擎的开发,虽然乐在其中但也常感力不从心,如果你觉得这个项目有意义,诚邀志同道合的童鞋加入(包括但不限于:前端,大数据搜索,自然语言处理,推广等大拿角色),不求能获取得多大的商业价值,但求能做一件有意义的事情。
联系邮箱: [email protected]
1
adyyq 2019-05-03 21:27:51 +08:00 via Android
离大佬这么近,打破零回复
|
2
caomu 2019-05-03 21:33:59 +08:00 via Android
这个真的很棒!
|
3
jack700 2019-05-03 21:35:33 +08:00 via Android
大佬哦
|
4
1KTN90lKW9gVJ9vX 2019-05-03 21:40:10 +08:00 via iPhone
差一个好域名
|
5
didikee 2019-05-03 21:40:30 +08:00 via Android
看样子很不错,等上班了去公司试试插件怎么样,先 Mark 一下😉
|
6
Gladoos 2019-05-03 21:41:14 +08:00 via Android
收藏
|
7
imningfeng 2019-05-03 21:43:36 +08:00
机翻效果不是很好啊
|
8
Acoffice 2019-05-03 21:45:35 +08:00 via Android
赞
|
9
jjplay 2019-05-03 21:50:01 +08:00
非常棒了,做很多多语言的项目都可以用到!
|
10
eallion 2019-05-03 22:01:28 +08:00
不错。我曾经在 github 帮助 2 个应用翻译成中文,很吃力。翻译本身不吃力,代码也不吃力,但两者一起就有点烦躁。这个过程自动化处理就好多了。
|
11
lookas2001 2019-05-03 22:27:47 +08:00
赞楼主。
楼主有兴趣移植到 vscode 等编辑器用于其他类型“ app ”开发翻译用吗? |
12
sobigfish 2019-05-03 22:34:07 +08:00
真的可以, 多义词怎么处理?
比如 blender 里面的 translation 3D 编辑的 UI 里肯定用到了, 翻译成“移动”没有问题,可是他们在界面设置里的 translation 也翻译成移动肯定是错了(虽然这里用 locale 之类表示更好) |
13
chroming 2019-05-03 22:34:12 +08:00 1
赞
|
14
tfeather 2019-05-03 22:40:39 +08:00
第一眼就感觉超棒,赞。小微开发者的福音
|
15
311yagao 2019-05-03 22:46:12 +08:00 via iPhone
我不懂这方面 但感觉很不错
|
16
darlinghsu 2019-05-03 22:48:03 +08:00 via Android
马克一下
|
20
i18ns OP @hemingcn 好域名比较贵,我当时想的是 i18n = Internationalization 加 s 一是表示多语言,二是因为正好这个域名可用。
|
23
i18ns OP @imningfeng 这个主要是复用已经国际化软件的翻译结果,不是机翻,手动通过 i18ns 翻译,实际效果比机翻要好很多。
|
26
i18ns OP @lookas2001 您的这个提议很好,我近期也在考虑,因为对前端及 vscode 开发了解不多,所以可能需要一些时日去学习开发。
|
27
Fulcrum 2019-05-03 23:46:00 +08:00 via Android
牛批!👏👏👏
|
28
sxsfeq 2019-05-03 23:53:02 +08:00 via iPhone
目测会火🔥
|
29
bomb77 2019-05-03 23:55:59 +08:00
我觉得很厉害,虽然我不是国际 app 开发者,但是觉得还是会帮到很多人的
|
30
Telegram 2019-05-04 00:04:20 +08:00
是个很实用的项目,mark 一下。
这个和 codelf 组队,再来一个,就可以组成三剑客了 |
31
hyyou2010 2019-05-04 00:12:48 +08:00
不错,很实际的项目
|
32
i18ns OP @sobigfish 这确实是一个问题。初步解决方案是:手动在 i18ns 中搜索结果,然后选择和自己软件相似的软件翻译文案进行复用,这个现在做的还不好,我还没有对翻译数据源进行很好的分类和标注。 最终解决方案:赋予插件的分析能力,根据翻译软件的类别去选用合适的文案进行复用(需要根据关键字分类翻译数据)。
现在已在搜索结果中提供了 report 报表的功能,就是为了给用户自主选择提供参考,比如 Home 中文翻译,可能是“家”或者“主页”的中文翻译,搜索匹配时在页面会分别列出,并提供了数据源,需要用户自己去判断选用和自己软件相似的数据源。 |
34
bokchoys 2019-05-04 00:26:19 +08:00 via iPhone
我也觉得需要有个好的域名和名字
|
35
zekeda 2019-05-04 01:29:14 +08:00
不错的样子~
|
37
kayanouriko 2019-05-04 01:48:07 +08:00
可以提供 api 查询吗?
感觉英语苦手日常开发函数起名字也用得上~ |
38
dai640 2019-05-04 02:47:13 +08:00 via iPhone
光是这份坚持就值得令人尊敬了!
|
39
guyskk0x0 2019-05-04 05:42:14 +08:00 via Android
i18ns 域名挺好的呀
|
40
maxco292 2019-05-04 06:30:14 +08:00 via Android
楼主这个解决的却是一大痛点,reddit 宣传一波,搞个付费服务应该可以
|
42
i18ns OP @kayanouriko 目前没有呢,如果是函数名感觉通过收集分析 code 中的英文词汇或许效果更好吧。如果有需求以后有精力会考虑加入。
|
43
zvcs 2019-05-04 06:43:01 +08:00 via Android
厉害了,这个感觉以后很有用。
|
46
i18ns OP |
49
huangdayu 2019-05-04 07:04:53 +08:00 via Android
支持
|
50
fuermosi777 2019-05-04 07:09:23 +08:00
有用
|
51
nicejkkk 2019-05-04 07:18:07 +08:00 via iPhone
赞赞
|
52
JsonSnowNothing 2019-05-04 07:23:17 +08:00 via Android
很棒!
|
53
yylzcom 2019-05-04 07:27:12 +08:00 via Android
好东西支持,可以大量减少通用词汇的翻译,只需要审核和抠一些疑难词汇
|
54
meetocean 2019-05-04 07:30:21 +08:00
支持一下,做的很好。
|
55
qiayue 2019-05-04 07:41:54 +08:00 via Android
这个域名用在这里很切题,上面说需要一个好域名的可能不知道 i18n 什么意思
|
59
winterbells 2019-05-04 08:17:49 +08:00 via Android
看,这就是大佬😲
|
60
pandait 2019-05-04 09:34:50 +08:00 via Android
楼主,你很棒棒哟。
|
61
walkbox 2019-05-04 09:37:06 +08:00
过来支持一下 虽然目前还不知道能用来做什么 顶楼主
|
62
cccicl 2019-05-04 10:12:03 +08:00
支持,很厉害
|
63
zouchtssn 2019-05-04 10:17:19 +08:00
有过这样的需求,bd+Mark
|
64
narmgalaxy 2019-05-04 10:21:50 +08:00
支持!!!我有过给 app 添加翻译的经历,确实很痛苦.
|
65
snowSe 2019-05-04 10:29:04 +08:00
看着很牛 支持大佬
|
66
strugglexiang 2019-05-04 10:33:55 +08:00 via Android
支持一下
|
67
missdeer 2019-05-04 10:44:29 +08:00
如果做好了倒是很实用,但是准确性要有保证,比如我搜“ start counting ”,zh-CN 的结果是“您的结果”,这样不敢用啊
|
68
shell314 2019-05-04 10:54:26 +08:00 via Android
厉害👍
|
69
whoisghost 2019-05-04 11:04:13 +08:00
真的很实用!或许我以后会用到!支持楼主继续!
|
70
luohuanlh 2019-05-04 11:06:36 +08:00
支持大佬。
|
71
i18ns OP @missdeer 这是一个案例式语料搜索引擎,许多翻译结果不一定式最适合您的软件的,需要您手动挑选合适的内容,随着语料的增加,选择更多结果也能更准确些。
|
72
i18ns OP @whoisghost 感谢支持!
|
76
i18ns OP @narmgalaxy 感谢支持!欢迎使用。
|
79
tuding 2019-05-04 11:37:52 +08:00
可以说非常棒了
|
80
huson 2019-05-04 11:44:09 +08:00
只支持安卓吗 web 能不能用。。
|
83
Muniesa 2019-05-04 11:48:09 +08:00 via Android
楼主将来必成大事!
|
84
yahon 2019-05-04 12:07:35 +08:00
非常棒!了不起。老早之前帮一个 app 做国际化。都是收集 UI 上的文字然后手动搜索翻译。。。 非常原始,而且机翻味严重。
|
85
qwertyuiopjx 2019-05-04 12:08:31 +08:00 via Android
点赞
|
88
i18ns OP @qwertyuiopjx 感谢!
|
89
yakax 2019-05-04 12:44:24 +08:00
我想加入,但是我没这个能力啊..支持大佬
|
90
cpdyj0 2019-05-04 12:48:16 +08:00
支持,但是觉得楼主注意下可能存在的法律风险吧
|
91
LaudOak 2019-05-04 12:48:45 +08:00
1500 多万条数据 + 手动维护,再加上开放 API 就好了,现在好多应用特别是大项目都有国际化需求,感觉有市场
|
92
stillwaiting 2019-05-04 12:49:29 +08:00
佩服 lz,是个很实用工具~
|
93
shuiniushushu 2019-05-04 12:53:03 +08:00
这个真的很有用,我现在就能用上,加油
|
95
i18ns OP @cpdyj0 您所言极是,我目前只是在 about 中增加声明,如果数据源反对引用就主动删除。考虑到翻译文只是语言中固有的语句,可能不至于涉及太严重的版权问题吧。
|
97
i18ns OP @stillwaiting 谢谢您的支持。
|
98
i18ns OP @shuiniushushu 感谢关注,欢迎使用,希望能给您带来方便。
|
99
jarry118 2019-05-04 13:20:20 +08:00 via Android
大佬厉害👍
|
100
az7139 2019-05-04 13:36:40 +08:00
这个真的很有用
|