Are you an exception? Let me catch you.
这句话是否需要一个上下文,才能更好的翻译。
直白的翻译:你是抛出的异常吗?让我捕获你。
1
afirefish Sep 21, 2020 You throw, I catch!
|
2
300 Sep 21, 2020 via Android 你有病吗,我有药
|
3
Smash OP 你是我生命中最美好的意外,让我紧紧的抓住你。
|
4
raaaaaar Sep 21, 2020 via Android
用 exception 形容人,真的好么
|
5
Smash OP |
6
GM Sep 21, 2020 你是我的意外收获
|
7
340244120w Sep 21, 2020 真实情况是
try{ 刚认识 }catch(Exception you) { 玩了一阵后 throw you; } |
9
coderluan Sep 21, 2020 出意外了?我来接盘.(逃)
|
11
noreplay Sep 21, 2020 via Android
你是个意外,捕获之后把你打成原木( log)
|
12
maddot Sep 21, 2020 via Android
生下来吧,我跟他姓
|
13
Novichok Sep 21, 2020
我遇见你是最美丽的意外
|
14
happyzed Sep 21, 2020
你是一个只属于我的异常
|
15
linvon Sep 21, 2020
只是后半句有通意而已,前半句哪里算得上好了。。这跟中文里随便找个谐音梗有什么区别。。
|
16
lxilu Sep 22, 2020 via iPhone
ObjectNotFoundException
|
17
smallyu Sep 22, 2020 你有外遇了吗?别让我逮住你
|
18
Sam52 Sep 22, 2020 意外怀孕怎么办,我来接盘
|