“soft inquiry”常指温和的询问/试探性打听(语气不强硬、不带压迫感);在金融语境中也可指软查询(对信用评分影响很小或不影响的信用记录查询)。此短语还可能有其他具体用法,需结合语境判断。
/ˌsɔːft ɪnˈkwaɪəri/
Could I make a soft inquiry about the schedule?
我可以礼貌地问一下日程安排吗?
After a soft inquiry into the issue, the manager realized there were deeper problems in the workflow.
在对该问题进行了一番温和的探询后,经理意识到工作流程中还有更深层的毛病。
“soft”源自古英语 sōfte,有“柔软的、温和的”之意;“inquiry”来自拉丁语 inquirere(意为“探究、追问”),经由法语进入英语。合在一起,“soft inquiry”字面即“温和的探询”,引申为不具攻击性或不带压力的询问;在现代信用体系中又发展出“软查询”的专门含义。
“soft inquiry”作为固定搭配在经典文学名著中并不常见;文学作品中表达类似含义更常用的写法包括 “gentle inquiry”、“mild inquiry”、或直接用 “asked softly” 等措辞。该短语更常见于现代商业沟通与消费者信用/背调说明等非虚构文本中。