“双关语;双重含义”:指同一句话或同一个表达同时具有表面含义与隐含含义(常带调侃、讽刺或暧昧暗示),听者可从语境中读出“第二层意思”。
He slipped a double entendre into the conversation, and everyone laughed.
他在谈话里塞了一个双关语,大家都笑了。
The novel’s humor relies on subtle double entendres that reveal the narrator’s real intentions.
这部小说的幽默依赖于细微的双重含义表达,从而暴露叙述者真正的意图。
/ˌdʌbəl ɑːnˈtɑːnd(ə)r/
/ˌdʌbəl ɒnˈtɒndə/
来自法语 double entendre,字面意思是“双重理解/双重含义”。该术语进入英语后,常用来指一种修辞与幽默手法:让同一表达在语境中可被理解为两层意思,第二层往往更含蓄、更“有梗”。