Kunrei-shiki(训令式):一种日语罗马字(把日语用拉丁字母拼写)的标准体系,由日本政府以“训令(官方指令)”形式规定,拼写规则更贴近日语的音系与假名对应关系。常与 Hepburn(赫本式)对比;后者更偏向英语读者的读音直觉。
Kunrei-shiki writes し as si, not shi.
训令式把 し 写作 si,而不是 shi。
Although Hepburn is more common internationally, some official documents still use Kunrei-shiki for consistency with kana spelling.
虽然赫本式在国际上更常见,但一些官方文件仍使用训令式,以保持与假名拼写的一致性。
/ˈkuːnreɪ ˈʃiːki/
(日语原音近似)/kɯɴɾeː ɕiki/
该词来自日语 訓令式:訓令(kunrei)意为“政府训令、官方指令”,式(shiki)意为“方式、体例”。因此 Kunrei-shiki 字面意思就是“(由)训令规定的方式”,指日本政府规范的罗马字拼写体系。