V2EX  ›  英汉词典
Enqueued related words: Naturalness

Natural Equivalence

定义 Definition

“Natural equivalence”常指翻译或表达中“自然、地道的对等”:译文在目标语言里读起来顺畅自然,同时在意义与功能上尽量与原文相匹配(常与“dynamic/functional equivalence 功能对等”相关)。在一般语境中也可泛指“自然条件下的等同/等值”。

发音 Pronunciation (IPA)

/ˈnætʃ(ə)rəl ɪˈkwɪvələns/

例句 Examples

A good translation aims for natural equivalence, not word-for-word matching.
好的翻译追求自然对等,而不是逐字对应。

In subtitling, natural equivalence matters because the audience must understand the meaning instantly and effortlessly.
在字幕翻译中,自然对等很重要,因为观众需要立刻、毫不费力地理解意思。

词源 Etymology

natural 源自拉丁语 natura(“自然、本性”),强调“符合语言习惯、顺其自然”;equivalence 源自拉丁语 aequus(“相等”)相关词根,表示“等同、等值”。合在一起,强调在目标语言中实现“自然且对等”的表达效果。

相关词 Related Words

文学与著作中的用例 Literary Works

  • Eugene A. Nida, Toward a Science of Translating(1964)——讨论“对等”与译文自然性等核心概念。
  • Eugene A. Nida & Charles R. Taber, The Theory and Practice of Translation(1969)——强调使译文在目标语言中自然可读的对等取向。
  • Mona Baker, In Other Words: A Coursebook on Translation(多版)——在对等与翻译策略章节中常涉及“自然/地道”的对等表达。
  • Peter Newmark, A Textbook of Translation(1988)——对比不同“对等/翻译方法”,涉及自然性与可接受度的取舍。
关于   ·   帮助文档   ·   自助推广系统   ·   博客   ·   API   ·   FAQ   ·   Solana   ·   1328 人在线   最高记录 6679   ·     Select Language
创意工作者们的社区
World is powered by solitude
VERSION: 3.9.8.5 · 12ms · UTC 16:18 · PVG 00:18 · LAX 08:18 · JFK 11:18
♥ Do have faith in what you're doing.